É de se perguntar, que pecados foram cometidos pelos outros seguidores.
Jedan mora da se zapita o poèinjenim gresima... njegovih drugih sledbenika.
Posso perguntar que motivo... nossos amigos russos teriam... para querer destruir naves espaciais americanas?
Mogu li da pitam koji su motiv naši ruski prijatelji imali da požele da unište amerièki svemirski brod?
Posso perguntar que forma tomou tal deslealdade, tal traição?
Mogu li znati o kojoj je vrsti nelojalnosti, izdaje, u pitanju?
Rick, desde que o conheci, sempre quis lhe perguntar... que merda é essa que você põe no cabelo?
Rik, od kako te znam, želim nešto da te pitam... Kakvo to sranje stavljaš u kosu?
Posso perguntar que tipo de apresentação fazem?
Ne zameri mi na pitanju, kakvu to predstavu izvodite?
Tenho medo de perguntar que tipo de conexão.
Бојим се да питам с чиме.
Permita-me perguntar... que assunto você tem com Talyn Lyczak?
Ako mogu da pitam... kakav posao imaš s Talynom Lyczakom?
Se um passageiro te perguntar que horas são... pode pensar em mim.
Ako te putnik pita koliko je sati, ti pomisli na mene.
É obvio, mas devo te perguntar que esperas conseguir com isto?
U redu. ali pitam se šta ti imaš od toga?
Por falar nisso, você poderia dizer ao seu irmão para parar de me chamar a cada 20 minutos para perguntar que horas são?
Uzgred, možeš li da zamoliš svog brata da prestane da me zivka na svakih 20 minuta i pita kol'ko je sati?
Importa se eu te perguntar. Que porra você fazia ali em cima?
Nemaš ništa protiv ako te pitam šta si jebote radio gore?
Agora alguém deve se perguntar... que tipo de cultura transformaria o cartão de visitas do pai em um 'cobertor de segurança'?
Veæ sam morala da se pitam u kakvoj to kulturi otac stavlja poslovnu posetnicu na sinovo æebe?
Não precisa perguntar que dias isso aconteceu?
Zar ne trebate da pitate koji su to dani?
Não posso caminhar livremente sem que apareça alguém para me perguntar que diabos está havendo!
Ne mogu ni korak da napravim, a da me neko ne zaustavi...da mi ne blokira put i pita me:
O que podemos perguntar, que é indiscreto, mas que não faça ele nos odiar por saber?
Šta možemo da ga pitamo što æe ga diskreditovati, a što neæemo zažaliti što znamo?
Não dá para dizer quantas vezes quis ligar... ou escrever para aquelas pessoas e... perguntar que tipo de trabalho... eles davam para o Ed que o impedia de... ficar em casa sete dias por semana.
Ne mogu ti opisati koliko puta sam želela nazvati ih ili napisati pismo tim ljudima i pitati ih kakvo osiguranje Ed radi kada ga je držalo sedam dana nedeljno od kuæe.
Toda semana, George Bush me liga para perguntar que filme deve assistir.
Svake nedelje Džordž Buš me zove i pita koji film mislim da snimim.
Não vai perguntar que tipo de concerto é esse?
Zar te ne zanima kakav je to koncert?
Não consigo parar de me perguntar... que talvez você quisesse ir para casa e continuar casada comigo?
Pitao sam se... Možda bi se želela vratiti i biti udana za mene?
Agora vai me perguntar que bandas ando ouvindo, não é?
Dobro, dobro. Koje bendove slušam u zadnje vrijeme, je I' tako?
Posso perguntar, que tecnologia é essa que estão procurando?
Могу ли да питам, шта је ова технологија, за којом трагате?
Te faz perguntar que tipo de pessoa faria isso.
Tera te da se zapitaš ko bi mogao ovo da uradi.
Vou ver a corretora amanhã e vou perguntar que melhorias podemos fazer na casa.
Sutra imam dogovoreno s agenticom za prodaju nekretnina.
Se pedisse, tenho certeza que alguém de cima iria lhe perguntar que diabos pensa que está fazendo.
Da vam treba, neko bi vas veæ pitao šta to koji ðavo radite!
Você acabou de me perguntar que lugar é esse...
Pitao si me kakvo je ovo mesto.
Você pode se perguntar que tipo de coração escuro reside nessa alma.
Možda se pitate kako se takav mraèni um može kriti u ovakvom tijelu.
Porque se perguntar que fotos são, eu responderei quebrando sua cara.
Jer, ako odgovoriš sa "koje fotke", ja æu odgovoriti razbijanjem tvog lica.
Eu acho que poderia se perguntar que direito tem para ser infeliz.
Valjda možeš da kažeš, kojim pravom treba da budeš nesreæna?
Se alguém me perguntar que você é, eu não sei.
Ako me neko pita ko si moæi æu da negiram da te poznajem.
Eu ia perguntar. Que tal ser uma secretária respeitada?
Хтедох рећи, "Какав је осећај бити прослављена секретарица?"
Posso perguntar que porra vocês estão fazendo?
Mogu li da pitam šta to radite?
E neste ponto eu deveria perguntar: que o que você quer dizer?
Jel sada treba da te pitam, šta time misliš?
Posso perguntar que projeto é esse?
Mogu da pitam kakav je projekat u pitanju?
E então nós tentamos perguntar: Que tipo de escola teria adolescentes lutando para entrar, e não lutando para ficar de fora?
I zato pokušavamo da postavimo pitanje: kakva će to vrsta škole naterati tinejdžere da se bore da ostanu u njoj, umesto da se bore da ostanu izvan nje.
Gostaria de perguntar que diabo ele pensou que estava fazendo."
Želeo bih da ga pitam šta je to dođavola mislio da radi."
Mas vocês nunca vão dizer o que querem a quem perguntar -- que "eu quero um café fraco e com leite".
(Smeh) Ali kada vas neko pita kakvu želite, nikada nećete reći: "Želim mlečnu, slabu kafu."
Mas também deveríamos nos perguntar: "Que noção de humano gostaríamos de receber refletida para nós?"
Već bi trebalo i da se pitamo: "Koju ideju ljudskosti želimo da nađemo u njenom odrazu?"
7.8141579627991s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?